Saturday, December 31, 2011

The rainbow of friendship

Yesterday I had a wonderful surprise,
the mail man brought me an unexpected gift from a dear friend.
Ontem tive uma óptima surpresa,
o carteiro trouxe-me um presente inesperado duma querida amiga.
It felt really good not because of the gift
but because of what the gift meant.
Soube mesmo bem não por causa do presente, mas pelo seu significado.
I know is difficult for foreign cultures to understand what saudades really mean..., but putting it this way may help:


Eu sei que é difícil culturas estrangeiras entenderem o significado de saudades...,
mas talvez ajude posto desta maneira:
she sent me the basics for a traditional Portuguese Christmas meal,
ela mandou-me o essencial para uma refeição tradicional de Natal,
little tokens from my beloved ocean,
pequenas lembranças do meu querido oceano,
shared sweet memories from some of my friend's personal life moments,
memórias preciosas como partilha de alguns momentos da vida pessoal da minha amiga,

and (handmade by her) a Christmas card and a bookmark!
e um cartão de Boas Festas e um marcador de livros (feitos por ela)!

I wish she would decide already
to start a blog to show and tell her amazing creativity!
Espero que ela se decida finalmente a começar um blog
e a partilhar toda a sua fantástica creatividade!
She creates mostly by upcycling stuff
and her project about literacy is simply... amazing
(as is her passion about children literature)!
Ela cria coisas principalmente pelo processo de upcycling
(é-me difícil traduzir para português este conceito de upcyling... basicamente significa reciclar
mas transformando o objecto em algo diferente sem o destruir,
enquanto que reciclar significa basicamente destruir uma coisa para a transformar noutra),
e o seu projecto de literacia é simplesmente fantástico
(assim como a sua paixão por literatura infantil)!
So... because today's the last day of the year,
I dedicate the last 2011 post of this blog to my friend,
knowing that good friends are more precious than anything else in this life.
Então... porque hoje é o último dia do ano,
dedico o último post deste blog à minha amiga,
reconhecendo que bons amigos são a coisa mais preciosa desta vida. 
Happy New Year to all! 
Feliz Ano Novo para todos!

Sunday, December 25, 2011

This Christmas Morning

This Christmas morning
I got up at five,
just like every other morning,
fixed my coffee pot, fed the cat, checked my email.
Just like every other morning.
This Christmas morning
when I opened up my eyes,
just like every other morning,
I realized "I'm alive!".
This Christmas morning,
like every other morning,
when I stood up, feet finally firmed up on the carpet, 
a wet velvety small tongue licked my toes and
like every other morning
I smiled, because I knew my cat was alive and well.
This Christmas morning 
I try to stop this feeling crushing my chest
and the tears from rolling down my face,
just like every other morning.
And just like every other morning
I hear your calling "where you at, crazy woman?',
you kiss me good morning and I greet you "I love you",
on this Christmas morning.
Merry Christmas my darling!

Sunday, December 18, 2011

Felt Angry Birds

As we rapidly approach Christmas Eve
so do I try to rush and finish my last handmade gifts.
À medida que nos aproximamos da noite de Natal,
também eu tento despachar-me e acabar os meus
últimos presentes feitos à mao.
I had found the tutorial for these sweet crazy angry birds and immediately filed them under my to do list section of my brain.
And so, because I still had
to send a package to my sweet darling (grandson) in Portugal,
I rushed and made these pretties yesterday!
Tinha encontrado este tutorial/passo-a-passo que ensina a fazer estes engraçados e malucos angry birds e imediatamente o arquivei no meu cérebro na secção de coisas para fazer.
Por isso, e como ainda tinha de mandar uma encomenda para o meu fofinho (neto) em Portugal,
ontem apressei-me a fazer estas fofuras!


I hope he's going to like them.
Maybe I'll go ahead and make them all,
so sometime next year he'll have a good surprise!
Espero que ele goste!
Talvez ainda faça a colecção toda,
assim no próximo ano pode ser que ele tenha uma surpresa!
Espero que ele goste!
I'll see you all soon!
Até breve!

Saturday, December 17, 2011

For J

For J, my husband.
Today would have been his birthday.
 Also today is the 16th month anniversary of his death.
I love you, and I always will.

Sunday, December 11, 2011

On the 11th day of Christmas...

With Christmas less than two weeks away,
I've been rushing to get things ready to go
(to the other side of the world).
Com o Natal a menos de duas semanas de distância, tenho estado a apressar-me para conseguir ter tudo pronto para mandar (para o outro lado do mundo).
Supervised by Miss Pooh-Pooh
I've went trough my cards, selecting the most precious ones
for friends and family:
Sob a supervisão da Miss Pooh-Pooh,
fiz uma escolha dos meus cartões mais bonitos
para mandar aos amigos e à família:
"What do I think about this one for my friend ..?, 
and what about this one for...?",
I asked her.
"O que achas deste para a minha amiga...?,
e deste para...?",
perguntei-lhe.
 "Fine! Whatever!...", she meow back to me...
Definitely she has an attitude problem!
"Tudo bem! Como quiseres!",
miou como resposta.
Ela tem definitivamente um problema de atitude!
Anyway... after the cards,
I went and finished some small items that needed to be finished
to be put into the package to ship.
De qualquer modo... depois dos cartões,
estive a terminar algumas coisitas
que tinham de ser acabadas antes de serem colocadas na caixa para enviar.
Regarding the little snowman with the earmuffs,
the credit goes for Artmelza,
whose directions and pattern I've followed,
though I've  given it a different purpose (pencil holder).
Em relação ao pequeno boneco-de-neve com os tampões nos ouvidos,
o crédito é da Artmelza, cujas instruções e molde eu segui,
embora lhe tenha dado um objectivo diferente (uma caixa para lápis).
Everything else is my own creation
and absolutely confidential
and I shall say no more!
Shhhhhhh!....
Tudo o resto foi criado por mim
e é absolutamnte confidential
e mais não direi!
Shhhhhh!....
 I wish you all funny busy days and
I'll see you soon!
Desejo-vos dias ocupados e bem dispostos
e até breve!

Tuesday, December 6, 2011

Tunisian Crochet Hobbes

When I asked my son what would my grandson like for Christmas,
he told me the little one is an enthusiastic fan of Calvin & Hobbes comics,
and that he would love a big stuffed Hobbes.
Quando perguntei ao meu filho o que é que o meu neto gostaria para o Natal,
ele respondeu-me que o pequenino é um fã entusiástico da banda desenhada Calvin & Hobbes,
e que adoraria ter um grande Hobbes de peluche.
I do confess the first thing I did was to go online and search for one to buy.
Confesso que a primeira coisa que fiz foi ir online e procurar por um para comprar.
But after having found a bunch of basically nothing I decided I would go for it.
I went with Tunisian crochet stitch
because it gives me a much more sturdy type of fabric
(my Oh La La Lolita Dolls are made with the same type of stitch)
and everything went pretty smooth.
Mas depois de ter encontrado basicamente nada decidi que iria tentar fazer um.
Resolvi-me pelo ponto de crochet Tunisino
porque proporciona um tipo de tecido muito mais resistente
(as minhas bonecas Oh La La Lolita Doll são feitas com o mesmo tipo de ponto)
e tudo correu muito bem.


For the face and nuzzle I experimented 2 or 3 different ways,
till I finally decided I liked the way it looked.
Para a cara e o focinho experimentei 2 ou 3 maneiras diferentes, até que finalmente me decidi pela que gostava mais.
I'm very happy with it, and I do hope my grandson will too.
Estou muito satisfeita com o modo como resultou, e espero que o meu neto também goste.
 Meanwhile I'm keeping busy with the making of some more pretties
which hopefully will meet their destiny this Christmas!
Entretanto continuo ocupada fazendo mais coisas bonitas
que espero encontrem o seu destino este Natal.
 I'll see you soon!
Até breve!

Saturday, December 3, 2011

Anatomy of a Crafters Fair

It's already December... I've been quite busy lately, with several things happening at the same time, thus the lack of blog posting.
Já estamos em Dezembro... tenho estado bastante ocupada e com diferentes coisas acontecendo ao mesmo tempo, dai não ter publicado no blog.
Yesterday I had another Quilter's Craft Fair, at another Senior Center.
There were much less sellers than last time and, of course, the fair taking place at a Senior Center, the potential buyers were almost all seniors.
And unfortunately these are difficult times for everyone and specially for those who are on a budget.
Tough initially the chances to have some buyers coming in seemed really slim,
it turned out that I made quite a few sales!
Ontem participei noutra venda de artesanato num outro Centro de Dia.
Havia muito menos vendedores desta vez, e claro que sendo um Centro de Dia para Idosos os potenciais clientes eram quase todos idosos.
Infelizmente estes tempos sãao dificeis para toda a gente, especialmente para aqueles limitados a uma pensão ou orçamento.
E embora inicialmente parecesse que havia poucas hipóteses de termos alguns clientes,
a verdade é que  fiz bastantes vendas!



I think that the different outcome for me personally
is due to 2 different things:
first being that's December, Christmas is a coming, and people are trying to get their Christmas shopping done
(I almost sold out my Nordic ear warmers, and I kept hearing people referring grand daughters while buying them).
The other I think is due to a better display of my items,
my table seemed more organized
plus I've made small cards describing the items
or what they're used for: one single client bought six tawashi at once
(this time I had a card explaining that tawashi is Japanese for "dish scrubby").
Acho que o resultadoi foi diferente para mim pessoalmente especialmente devido a dois factores: primeiro porque estamos em Dezembro, o Natal está à porta
e as pessoas estão a tentar ultimar as compras de Natal
(vendi quase todos os meus “aconchegos de orelhas em estilo Nóordico“,
e  as clientes estavam sempre a referir as netas ou sobrinhas quando os compravam).
O outro factor relaciona-se, penso eu, com uma melhor apresentação dos meus produtos,
a minha mesa estava melhor organizada e fiz cartões
para descrever cada produto e o seu uso: uma única cliente comprou-me seis tawashi duma só vez (desta vez eu tinha um cartão referindo que tawashi é a palavra japonesa para "esfregão para pratos").
Foi uma venda rentável e uma experiência de aprendizagem que resultou muito positiva!
I wish you all stay active and keep your producing on!
I'll see you all soon!
Mantenham-se activas e produtivas!
Até breve!