Tuesday, April 24, 2012

Lisbon menina e moça

Last weekend I finally went to Lisbon.
Finalmente fui a Lisboa no fim-de-semana passado.
My daughter-in-law had an invitation
to visit the "Festival do Peixe" at Palácio da Galé
(and now I know the Palácio da Galé is the old post office station from where so many years ago I’ve mailed so many letters to my husband in the US...).
A minha nora tinha um convite para visitar o “Festival do Peixe“ no Palácio da Galé
(e agora fiquei a saber que o Palácio da Galé está situado onde antigamente estava a estação dos correios donde hà anos atrás eu enviava as cartas para o meu marido nos Estados Unidos...).
Rochelle (my daughter-in-law) will show the event's pics and talk about it on her blog, Acquired Life.
A Rochelle (a minha nora) vai publicar as fotos e falar um pouco acerca do que lá aconteceu no blog dela, Acquired Life.
For me it was a perfect excuse
to tag along and wonder myself with the place of thousand memories.
Para mim foi a perfeita desculpa para ir com ela e aproveitar para me maravilhar
com um local que me traz de volta milhares de memórias.
Lisbon is a beautiful city,
and I seem to be unable to get rid of
the words of Carlos do Carmo out of my head
(a very famous Portuguese fadista, singer of fado, traditional Portuguese music) Lisboa menina e moça... no translation, sorry, it just doesn't seem quite right when translated.
Lisboa é uma cidade muito bonita, e não consigo tirar da cabeça as palavras do Carlos do Carmo, Lisboa menina e moça... não traduzo porque não parece a mesma coisa quando é traduzido.
But I will say it compares Lisbon to a young beautiful lady.
Mas sempre digo que compara Lisboa a uma rapariga bonita.
Lisbon is a very old city, tough almost all the old part of city
had to be rebuilt a few centuries back after an horrible earthquake destroyed all the downtown part of the city (1755).
Lisboa é uma cidade muito antiga, embora a maior parte da cidade velha
tivesse de ser reconstruída hà alguns séculos atràs,
após um terrível terramoto ter destruído toda a parte baixa da cidade (em 1755).
Anyway,
even if we drove through, I only had the chance
to see and take some pictures of the world famous square Praça do Comércio, which touches the river Tagus.
I can't even describe the feeling...
De qualquer modo,
apesar de termos atravessado a cidade de carro, só tive oportunidade
para ver e tirar algumas fotografias da mundialmente famosa
Praça do Comércio, que toca o rio Tejo.
Nem consigo descrever a sensação...
Sweet nostalgic memories started invading me just as I would breathe... the smell of my river and of my city filled my lungs as my eyes wondered around.
Doces e nostálgicas memórias começaram a invadir-me à medida que respirava... o cheiro do meu rio e da minha cidade encheram-me os pulmões à medida que os meus olhos se maravilhavam.
I hope my poorly photographer skills are able to give you a glimpse of the beauty of this wonderful city of mine.
Espero que os meus pobres dotes como fotógrafa vos possam dar uma pequena ideia da beleza desta minha maravilhosa cidade.
Gosh!, it does feel good to be back!
I'll see you all soon!
Sabe tão bem estar de volta!
Até breve!

No comments:

Post a Comment