Last
weekend I finally went to Lisbon.
Finalmente fui a Lisboa no fim-de-semana
passado.
My
daughter-in-law had an invitation
to visit the "Festival do Peixe" at Palácio da
Galé
(and now I know the Palácio da Galé is the old post office station from
where so many years ago I’ve mailed so many letters to my husband in the
US...).
A minha nora
tinha um convite para visitar o “Festival do Peixe“ no Palácio da Galé
(e agora fiquei
a saber que o Palácio da Galé está situado onde antigamente estava a estação dos
correios donde hà anos atrás eu enviava as cartas para o meu marido nos Estados
Unidos...).
Rochelle (my
daughter-in-law) will show the event's pics and talk about it on her blog, Acquired Life.
A Rochelle (a minha nora) vai publicar as fotos e
falar um pouco acerca do que lá aconteceu no blog dela, Acquired Life.
For me it was a
perfect excuse
to tag along and wonder myself with the place of thousand
memories.
Para mim foi a perfeita desculpa para ir com ela e
aproveitar para me maravilhar
com um local que me traz de volta milhares de
memórias.
Lisbon is a
beautiful city,
and I seem to be unable to get rid of
the words of Carlos do
Carmo out of my head
(a very famous Portuguese fadista, singer of fado, traditional Portuguese
music) Lisboa menina e moça... no translation, sorry, it just doesn't seem quite
right when translated.
Lisboa é uma cidade muito bonita, e não consigo
tirar da cabeça as palavras do Carlos do Carmo, Lisboa menina e moça... não
traduzo porque não parece a mesma coisa quando é traduzido.
But I will say it
compares Lisbon to a young beautiful lady.
Mas sempre digo que compara Lisboa a uma rapariga
bonita.
Lisbon is a very
old city, tough almost all the old part of city
had to be rebuilt a few
centuries back after an horrible earthquake destroyed all the downtown part of
the city (1755).
Lisboa é uma cidade muito antiga, embora a maior
parte da cidade velha
tivesse de ser reconstruída hà alguns séculos atràs,
após
um terrível terramoto ter destruído toda a parte baixa da cidade (em 1755).
Anyway,
even if
we drove through, I only had the chance
to see and take some pictures of the
world famous square Praça do Comércio, which touches the river Tagus.
I can't
even describe the feeling...
De qualquer modo,
apesar de termos atravessado a cidade
de carro, só tive oportunidade
para ver e tirar algumas fotografias da mundialmente famosa
Praça do
Comércio, que toca o rio Tejo.
Nem consigo descrever a sensação...
Sweet nostalgic
memories started invading me just as I would breathe... the smell of my river
and of my city filled my lungs as my eyes wondered around.
Doces e nostálgicas memórias começaram a
invadir-me à medida que respirava... o cheiro do meu rio e da minha cidade
encheram-me os pulmões à medida que os meus olhos se maravilhavam.
I hope my poorly
photographer skills are able to give you a glimpse of the beauty of this
wonderful city of mine.
Espero que os meus pobres dotes como fotógrafa vos
possam dar uma pequena ideia da beleza desta minha maravilhosa cidade.
Gosh!, it does
feel good to be back!
I'll see you all
soon!
Sabe tão bem estar de volta!
Até breve!